44. De los que son y de todo lo contrario.

“If someone says it’s raining and another person says it’s dry, it’s not your job to quote them both. It’s your job to look out the window and find out which is true.”

                                                             Jonathan Foster.


Beste vriend/Querido amigo,


Een paar weken geleden hadden we het over de "Coronabetweters" en hoe experts op het gebied van coronavirussen en pandemieën overal naar voren zijn gekomen. Vandaag heb ik dit onderwerp opnieuw bekeken bij het lezen van een artikel van Michel van Baal waarover je niets zult begrijpen, omdat hij het in het Nederlands schrijft, maar maak je geen zorgen, ik zal je het belangrijkste vertellen.

Hace un par de semanas, hablábamos de los "Coronacuñados" y de cómo nos han salido expertos en coronavirus y pandemias por todas partes. Hoy he revisitado este tema al leer un artículo de Michel van Baal del que no vas a entender nada, porque lo escribe en holandés, pero no te preocupes que yo te cuento lo más importante.

Michel van Baal spreekt in zijn artikel over een debat over BNR, een Nederlands radiostation, tussen Ab Oosterhaus, van wie ik je al heb verteld dat hij een al gepensioneerde gerenommeerde viroloog is, en Maurice de Hond die een opinioloog is dat beroemd werd voor het uitvoeren en interpreteren van onderzoeken naar de evolutie van politieke partijen en wie, sinds de pandemie begon, de "coronabetweter van vaderlands" is geworden. Michel zegt dat een dergelijk debat nooit mag plaatsvinden omdat de coronabetweters altijd de wetenschappers zullen verpletteren.

Michel van Baal habla en su artículo de un debate en BNR, que es una cadena de radio holandesa, entre Ab Oosterhaus, de quien ya te he dicho que es un virólogo de reconocido prestigio, ya jubilado, y Maurice de Hond que es un opinionólogo que se hizo famoso por realizar e interpretar encuestas sobre la evolución de los partidos políticos y que, desde que empezó la pandemia, es el "coronacuñado mayor del reino". Michel dice que dicho debate nunca debería tener lugar porque en este tipo de debates los cuñados siempre ganan por goleada a los científicos.

En dit gebeurt omdat de essentie van de wetenschap niet de zekerheid maar de twijfel is. Dat wil zeggen dat je nergens zeker van kunt zijn. De wetenschapper observeert de realiteit, maakt een hypothese en gaat op zoek naar bewijs dat aantoont dat deze hypothese niet waar is. En als hij dit bewijs niet kunt vinden, beschouw hij dan zijn hypothese als voorlopige, in afwachting van herziening paradigma.

Y esto ocurre porque la esencia de la ciencia no es la certeza sino la duda, es decir, que no puedes estar seguro de nada. El científico observa la realidad, plantea una hipótesis y va en busca de evidencias que demuestren que dicha hipótesis no es cierta. Y si no las encuentra, considera su hipótesis como paradigma provisional, pendiente de revisión.

De betweter daarentegen heeft een vooropgezet idee en gaat op zoek naar wetenschappelijke studies, statistieken of specifieke gevallen die zijn vooropgezette idee bevestigen. De betweter of antiwetenschaper weet absoluut zeker waar hij in gelooft. De wetenschapper kan echter niet bevestigen dat iets waar is en niet omdat hij geen flauw idee heeft, maar omdat zijn manier van werken, de wetenschappelijke methode, laat hij in het beste van de gevallen toe tot het bevestigen dat hij geen enkele bewijs heeft gevonden dat wat hij er in geloof niet waar is. En in een debat heeft dat veel minder kracht dan het geloof van de betweter.

El cuñado, por el contrario, tiene una idea preconcebida y va en busca de estudios científicos, estadísticas o casos concretos que corroboren su idea preconcebida. El cuñado, el anticientífico, está absolutamente seguro de aquello en lo que cree. El científico, sin embargo, no puede afirmar que algo sea cierto y no es porque no tenga ni puñetera idea, sino porque su forma de trabajar, el método científico, le lleva a afirmar, en el mejor de los casos, que no ha encontrado evidencia alguna de que lo que cree no sea cierto. Y eso tiene, en un debate, mucho menos fuerza que la fe del cuñado.

Lo mismo ocurre con los periodistas y los antiperiodistas o propagandistas. Un periodista tiene la obligación permanente de comprobar todo lo que escribe porque en ello va su prestigio profesional. Si a ello sumas que la verdad nunca es blanca ni negra sino que tiene una hermosa e intrincada escala de grises, su trabajo es, a la par que hermoso, tremendamente exigente. El periodista tiene que buscar, entender y explicar la verdad a un público crítico dispuesto a entenderla. El antiperiodista o propagandista, sin embargo, lo tiene más fácil porque sólo tiene que lanzar un eslogan a un público que ya no es que no tenga la inteligencia necesaria para comprobar la noticia sino que le importa un bledo la verdad. Así el periodista no puede ganar nunca.

Te pongo un ejemplo para explicarme mejor: No es que las personas que leen un mensaje en Facebook que dice que España es el país del mundo con más políticos per cápita no tengan la capacidad intelectual para comprobar que esto no es cierto sino que les suda la polla si es verdad o mentira. Si lo que leen encaja en su esquema mental, lo dan por bueno y de paso, se lo mandan a todos sus contactos y si no lo compartes ya no eres su amigo. Los periodistas no pueden competir con los antiperiodistas por esto y porque, además, a los periodistas hay que pagarles mientras que los antiperiodistas son "gratis".

Y lo mismo pasa con los políticos y los antipolíticos. Un político tiene que entender las necesidades de sus representados y buscar la manera de favorecer el interes general, aunque las actuaciones necesarias para ello contradigan el ideario de su partido. El político se dirige al cerebro de sus electores y prefiere un pueblo educado. El antipolitico, se dirige a las tripas de sus electores para utilizarlos en sus tejemanejes y prefiere un pueblo bruto y aborregado.

Jij zult me ​​vertellen dat er, op deze manier gedefinieerd, weinig politici, weinig journalisten en weinig wetenschappers zijn, maar dit is logisch omdat er ook weinig burgers zijn met een kritische geest, die bereid zijn tijd te besteden aan het controleren van wat ze horen en wat ze lezen, zelfs niet in een tijd van pandemie, wanneer er levens op spel staan.

Me dirás que, definidos así, hay pocos políticos, pocos periodistas y pocos científicos pero esto es lógico porque también hay pocos ciudadanos con espíritu crítico, dispuestos a emplear tiempo en comprobar lo que escuchan y lo que leen, ni siquiera, como en tiempo de pandemia, cuando les va la vida en ello.

Un abrazo, querido.


Angel.

43. Incongruencias.


De vertaling in in afwachting van herziening.

Querido Angel/Beste Angel,

Lo reconozco, no te escribo lo que debería y no tengo más excusa que la constatación de que el paro sube porque todo el trabajo lo tengo yo. Vender no vendo, pero currar no paro…

Ik geef het toe, ik schrijf je niet zoveel als zou moeten en ik heb geen excuus anders dan ik realiseer dat de werkloosheid stijgt omdat ik al het werk doe. Ik verkoop niet veel maar ik stopt niet met werken.

Despues de demasiadas semanas con el Gobierno controlando hasta la hora de nuestras deposiciones, el estado de alarma es historia. Tras esas semanas de paralización absoluta del país, me temo que nos estamos dando demasiada prisa para atraer a los alemanes a Mallorca. No, no es un pecado nuestro…que nuestros vecinos italianos, con unos números bastante peores, se adelantaron 15 días…

Na te veel weken waarin de overheid tot het moment van onze toiletbezoeken controleerde, is de alarmtoestand verleden tijd. Na die weken van absolute verlamming in het land, vrees ik dat we te veel haasten om de Duitsers naar Mallorca te trekken. Nee, wij zijn niet de enige zondaars ... onze Italiaanse buren, met nogal slechtere aantallen, gingen vijftien dagen vooruit...

Pero hay cosas que no entiendo muy bien de esta nueva situación. (Lo de nueva normalidad me parece una expresión producto de la mente calenturienta de algún ejecutivo del marketing político absolutamente infumable…la expresión y el ejecutivo).

Maar er zijn dingen die ik niet goed begrijp over deze nieuwe situatie. (Het nieuwe normaal lijkt mij een niet te smaken uitdrukking afkomstig van van de koortsige geest van een absoluut niet te smaken politieke marketingmanager).

Y así se supone que podemos ocupar las 60 plazas de un autobús sin problemas, pero no podremos, de momento, asistir a un Colegio- Ciencias de Rugby en el Central…. Y es que sabes que a los que vamos, nos gusta ponernos todos uno encima de otro….

En dus wordt verondersteld dat we zonder problemen de 60 zitplaatsen van een bus kunnen bezetten, maar we zullen op dit moment niet naar een rugby wedstrijd in de Central tussen Cisneros en Ciencias kunnen kijken. Jij weet dat wij graag in de schoot van elkaar zitten. (Zie voetnoot 1).

Tambien se puede ir al cine, pero, de momento, no puedes ir al centro de salud, no sea que estés enfermo…que todo el mundo sabe que a los centros de salud se va a tomar gintonics…

Wij kunnen wel naar de bioscoop maar niet naar de dokter omdat jij kan ziek zijn. Iedereen weet dat jij naar de dokter gaat om gin-tonics te drinken.

Lo de las piscinas en las urbanizaciones nos va a proporcionar tardes de gloria. Ya sabes que el calor es muy malo, pero lo de ser socorrista se va a convertir en una profesión de riesgo y te van a dar el título a partir de cuarto de Brigada Paracaidista. Lo de saber nadar es opcional…

De gemenschappelijke zwembaden van de woonwijken gaan veel discusies opwaaien. Je weet dat hitte erg slecht is, maar badmeester wordt een riskant beroep die de beroepstitiel zal moeten kijgen na lid te zijn geweest van de Parachutisten Brigade. Weten hoe te zwemmen is optioneel ...

Al mismo tiempo, veo que los más espabilados de clase se rezagan en el esprint, y los alemanes se contagian de 700 en 700 pero eso sí, pueden pasarlo asintomáticos en Mallorca.

Tegelijkertijd constateer ik dat de beste van de klas achterblijft in de sprint, en de Duitsers besmeten raken in groepen van 700, en toch in Mallorca asymptomatisch kunnen het doorgeven.

Y para hablar de gallegos y alemanes en igualdad de condiciones, en Galicia estaban muy preocupados porque no les llegaran a contagiar madrileños, pero no hay cuidado en recibir a gente de Brasil via Oporto (Que alguien me explique el puro que le puede caer a este pavo por cruzar una frontera cerrada lleno de bichos….). Ya me jode porque tengo previsto acabar en breve el Camino de Invierno que el año pasado dejé en Quiroga…

En om over Galiciërs en Duitsers op gelijke voet te spreken, in Galicië waren ze erg bezorgd dat ze de Madrilenen ze konden infecteren, maar ze hadden geen probleeem met mensen uit Brazilië via Porto te ontvangen (iemand legt me de sigaar uit die hierop kan vallen) kalkoen voor het overschrijden van een gesloten grens vol beestjes ...). Het doet me al pijn omdat ik van plan was binnenkort de Camino de Santiago Winter Trail die ik vorig jaar in Quiroga onderbrak,
af te lopen.

Y te recuerdo que hace tiempo que no nos visita la CIA….TRUMP; TRUMP; TRUMP…

En ik herinnert jij dat het is lang geleden wij geen bezoek van de CIA krijgen. Dus. TRUMP, TRUMP, TRUMP...

Por lo demás, ya no me tose nadie preparando Pisco Sour…ayer le explicaba a un peruano como preparar goma base…no sé qué cojones hago dedicándome a lo que me dedico…. (Por cierto, lo de toser no lo tomes de manera literal...)

Verder om een persoonlijk noot, niemand kan beter Pisco Sour bereiden dan ik. Gisteren heb ik een peruaan uitgelegd hoe kauwgom base wordt bereidt. Ik weet het niet waarom in Godsnaam mijn beroep uitoefend. 

En fin Angelito, este verano me da que también te voy a echar de menos…tengo un cliente en Quito que está loco porque le pase la dirección del blog…ya le he dicho que no, porque en la comparación contigo salgo perdiendo…


Hoe dan ook, Angelito, ik ga je deze zomer ook missen ... Ik heb een klant in Quito die wil dat ik de url van de blog hem laat weten.  Ik weiger want ik verlies in de vergelijking met jou.

Se te quiere….

Kikas

Voetnoten:

(1) El Central is een rugbystadion met capaciteit voor 25000 zittende toeschouwers. Onze team, Cisneros, speel in dit sportveld. Helaas trekt onze team niet meer dan een paar honderd toeschouwers. Kikás vindt belachelijk dat zo´n wedstrijd kan niet gespeeld worden.

42. Overmoed. Exceso de confianza.

Vertaald in het Nederlands maar in afwachting van herziening.

Querido Kikás:

Nu de teller meer dan 8000 bezoeken heeft, lijkt onze blog te beginnen. En dat is een gelegenheid om te vieren, al is het niet handig om op jezelf te vertrouwen omdat alles een luchtspiegeling kan zijn. Ik wil het vandaag hebben over overmoed.

Con el contador superando las 8000 visitas parece que nuestro blog empieza a marchar. Y eso es ocasión para celebrar, si bien no conviene confiarse porque todo puede ser un espejismo. De eso, del exceso de confianza, te quiero hablar hoy.

Het zijn zeer moeilijke maanden van opsluiting geweest en we hebben het beste gedaan dat we hebben gekend. Deze zomer begint en het lichaam vraagt ​​ons om te feesten.
Han sido meses muy duros de confinamiento y lo hemos hecho lo mejor que hemos sabido. Esta semana que viene empieza el verano y el cuerpo nos pide jarana.

In Moormerland (Duitsland) besluit de eigenaar van restaurant Alte Scheune, na sluiting tijdens de pandemie, een generale repetitie te houden met een feest voor de zesendertig mensen die hem het meest hebben gesteund in deze moeilijke maanden: zijn familie, zijn vrienden en de leveranciers. En ondanks het feit dat ze alle maatregelen hebben genomen die door de autoriteiten zijn opgelegd, heeft de vader van de eigenaar als gevolg van deze bijeenkomst kaasjeskruid gefokt, een andere persoon verkeert in kritieke toestand, drie andere mensen, die bekend zijn, zijn besmet en er zijn 118 mensen in quarantaine in afwachting van de resultaten van de coronavirus-test. Bron: Algemeen Dagblad

En Moormerland (Alemania), después estar cerrado durante la pandemia, el propietario del restaurante Alte Scheune, decide hacer un ensayo general con una fiesta para las treinta y seis personas que más le han apoyado durante estos meses tan difíciles: su familia, sus amigos, los representantes de las casas de bebidas y los proveedores. Y, a pesar de que tomaron todas las medidas que imponen las autoridades, de resultas de esta reunión, el padre del propietario está criando malvas, otra persona está en estado crítico, otras tres personas, que se sepa, se han contagiado y hay 118 personas en cuarentena esperando los resultados del test del coronavirus. Fuente: Algemeen Dagblad.

In een Ierse pub in Florida komt een groep van zestien vrienden bijeen om de verjaardag van een van hen te vieren. En met de overtuiging dat het ergste van de pandemie voorbij is, gaan ze naar een drukke plek, respecteren de veiligheidsafstand niet en dragen geen mondkap. De zestien vrienden, zeven obers en andere klanten, nog steeds in onbepaalde aantallen, worden ziek en testen positief op coronavirus. En drie van hen, bedroefd, verschijnen op televisie en vragen dat hun ervaring uiterst voorzichtig is. 'We willen iedereen vertellen dat we hier nog niet klaar voor zijn.' Bron: CNN.

En un pub irlandés de Florida, se reune un grupo de dieciséis amigos para celebrar el cumpleaños de uno de ellos. Y con el convencimiento de que ya ha pasado lo peor de la pandemia, se meten en un local abarrotado, no respetan la distancia de seguridad ni llevan mascarilla. Los dieciséis amigos, siete camareros y otros clientes, en número aún sin determinar, se ponen enfermos y dan positivo por coronavirus. Y tres de ellos, compungidos, aparecen en la televisión y piden que su experiencia sirva para extremar la prudencia. "Queremos contarle a todo el mundo que todavía no estamos listos para esto". Fuente: CNN.

Twee vrouwen uit het Verenigd Koninkrijk, met tussenstops in Doha (Qatar) en Brisbane (Australië) arriveren op 7 juni in Auckland (Nieuw-Zeeland) en worden in quarantaine geplaatst. De norm is dat de quarantaine veertien dagen duurt. Omdat de reden dat ze Nieuw-Zeeland bezoeken, een familielid is dat stervende is, vragen ze om een ​​compassieuitzondering en krijgen ze toestemming om op de 13e naar Wellington te reizen, op voorwaarde dat ze dit doen in een privévoertuig en onderweg geen contact met iemand hebben. Acht uur reizen, zonder het voertuig te verlaten om bij te tanken, iets te drinken of het toilet te gebruiken. Ze konden de familie bezoeken, maar niet naar de begrafenis. Het deed me denken aan het verhaal van toen je Ken Going bezocht kort voordat hij stierf. Als je door quarantaine moest gaan, was je niet op tijd geweest. Ze kwamen op het nipertje. Bron: BBC.

Dos mujeres procedentes del Reino Unido y con escala en Doha (Qatar) y Brisbane (Australia), llegan el día 7 de Junio a Auckland (Nueva Zelanda) y son puestas en cuarentena. La norma es que la cuarentena dure catorce días. Como la razón por la que visitan Nueva Zelanda es un familiar que está agonizando, solicitan una excepción por compasión y reciben el día  13 autorización para viajar a Wellington, siempre que lo hagan en vehículo privado y que no se se relacionen con nadie en su camino. Ocho horas de viaje, sin apearse de vehículo ni para repostar ni para tomar un refresco ni para utilizar el wáter. Podían visitar a la familia pero no ir al funeral. Me recordó la historia de cuando visitaste a Ken Going poco antes de morir. Si hubieras tenido que pasar cuarentena, no habrías llegado a tiempo. Ellas llegaron por los pelos. Fuente: BBC.

Normaal gesproken worden in Nieuw-Zeeland tijdens de quarantaine twee Covid-19-tests uitgevoerd, de eerste op de derde dag en de tweede op de twaalfde dag. Op deze manier voorkomen ze dat een besmette persoon die de eerste dagen asymptomatisch was, ontsnapte. Maar aangezien deze vrouwen na 6 dagen vertrokken, kregen ze de tweede test niet. En ondanks het feit dat ze alles deden wat ze moesten doen, was een van de familieleden besmet en nu zijn er meer dan tweehonderd mensen in quarantaine, inclusief de passagiers en het personeel aan boord van de vlucht waarmee ze uit Brisbane kwamen. En we gaan niet naar de vorige tussenstoppen kijken, want waarvoor. Zeggen ze niet dat reizen met het vliegtuig veilig is?

Normalmente, en Nueva Zelanda, durante la cuarentena, se realizan dos test de Covid-19, el primero al tercer día y el segundo al decimosegundo día. De ese modo, evitan que se les pueda escapar un contagiado que era asintomático en los primeros días. Pero como estas mujeres se marcharon a los 6 días, no recibieron el segundo test. Y a pesar de que hicieron todo lo que les dijeron que tenían que hacer, uno de los familiares se contagió y ahora hay más de doscientas personas en cuarentena, incluyendo los pasajeros y el personal de a bordo del vuelo con el que vinieron desde Brisbane. Y no vamos a mirar las escalas anteriores porque para qué. ¿No dicen que viajar en avión es seguro?

En deze drie gevallen hebben de drie weken durende reeks doorbroken zonder een enkel geval van coronavirus dat leidde tot de verklaring van niveau 1, wat betekent dat het leven kan terugkeren naar de pre-epidemische normaliteit. In NZ zijn de niveaus vergelijkbaar met de DEFCON van het Amerikaanse leger, dat wil zeggen: hoe hoger het nummer, hoe dikker het probleem. De reactie van de Nieuw-Zeelandse regering is om de uitzonderingen voor compassie en de beperkingen van de toegang tot de archipel te verscherpen.

Y estos tres casos han roto la racha de tres semanas sin un sólo caso de coronavirus que llevó a declarar el nivel 1, que quiere decir que la vida puede volver a la normalidad prepandemia.  En NZ los niveles se parecen a los DEFCON del ejército norteamericano, o sea, cuanto mayor es el número más gordo es el problema. La reacción del gobierno neozelandés es eliminar las excepciones por compasión y extremar las limitaciones de entrada al archipiélago.

Dit zijn slechts drie voorbeelden, anekdotisch in alles, die aangeven dat het coronavirusprobleem nog lang niet is opgelost en dat, als we niet oppassen, de vreugde van vandaag misschien het verdriet van morgen is. We praten niet eens over de demostraties want dan mijn bloeddruk omhoog schiet. 

Son sólo tres ejemplos que indican que el problema del coronavirus está lejos de resolverse y que, si no tenemos cuidado, la alegría de hoy puede ser la tristeza de mañana. De las manifas, ni hablamos, que me sube la tensión.

Gelukkig heeft de Nieuw-Zeelandse regering niet te streng gereageerd en kunnen we komend weekend genieten van het enige rugby dat momenteel wereldwijd wordt gespeeld.

Menos mal que el gobierno neozelandés no ha reaccionado de forma demasiado estricta y el fin de semana que viene,  podremos seguir disfrutando del único rugby que, de momento, se juega en todo el mundo.

In mijn volgende brief zal ik niet over rugby hebben. Wat een obsessie!

En mi próxima carta, igual no hablamos de rugby. ¡Qué obsesión!

Un abrazo,

Ángel.

41. Rugby en tiempos de pandemia (II) Rugby in coronatijd (II)

De vertaling is in afwachting tot herziening.

Albricias, Kikás:

Twintigduizend toeschouwers op de tribune, het publiek had er genoeg van dat de scheidsrechters hen niet lieten spelen en de journalisten zat van de pedanterie van de scheidsrechters. De hooker van de Hurricanes scoort a try en de forwards omhelzen elkaar en nemen per ongeluk ook de wing van de Blues mee. En ze allemaal lachen in afwachting, veronderstel ik, van de broederschap van de Derde Helft.

Veintidos mil espectadores en las gradas, el público harto de que los árbitros no dejen jugar y los periodistas hasta las narices de la pedantería arbitral. El talonador de los Hurricanes ensaya junto al banderín y el paquete de delanteros, al celebrar el ensayo de su compañero, se lleva por delante en el abrazo al ala de los Blues y se descojonan todos, en anticipación, supongo, de la fraternidad del Tercer Tiempo.



En in de zeer betwist wedstrijd tussen de Highlanders en de Chiefs  wanneer de Chiefs een paar minuten voor de einde met twee punten winnen, neemt de spanning een beetje af als een nudist op het veld springt. Kort daarna, twee minuten na het einde, sluipt de fly-half van de Highlanders een drop tussen de palen en op dit manier zijn team de overwinning haalt. En de toeschouwers worden echt gek en knuffelen en kussen elkaar, en de spelers, allemaal bezweet en snotterend en sommige bloedend, knuffelen elkaar en daarna gaan in de derde helft met de andere team zuipen. Sociale afstand maar niet heus.

Y en el muy disputado partido entre los Highlanders y los Chiefs, a pocos minutos del final cuando los Chiefs ganan por dos puntos, se relaja la tensión al saltar al campo un nudista. Poco después, a dos minutos del final el medio de apertura de los Highlanders cuela una patada a bote pronto entre palos que da la victoria a su equipo. Y los espectadores se vuelven locos y se abrazan y se besan, y los jugadores, sudorosos y algunos ensangrentados, todos mocosos, también se abrazan y se van a cocerse juntos en el Tercer Tiempo. Ni distanciamiento social ni leches.


De nieuwe normaliteit van de Nieuw-Zeelandse rugby lijkt als een druppel op een andere op de precorona normaliteit. In Nieuw-Zeeland hebben ze dankzij de snelle actie van hun regering het land deze week vrij van coronavirus verklaard (geen enkel geval in de afgelopen drie weken) en daardoor rugby en geluk teruggekeren naar de huizen van dat prachtige Pacifische land .

La nueva normalidad del rugby neozelandés se parece como una gota a otra gota a la normalidad de toda la vida. En Nueva Zelanda, gracias a la actuación pronta de su gobierno, han declarado esta semana el país libre de coronavirus (ni un sólo caso en las últimas tres semanas) y ha vuelto el Rugby y la felicidad a los hogares de esa hermosa nación del Pacífico.

Ondertussen in het Verenigd Koninkrijk, dat tijdens de pandemie voorlopig een lovenswaardige zilveren medaille heeft gewonnen in het aantal sterfgevallen per miljoen inwoners (de gouden medaille is voor België en de bronzen medaille voor Spanje, die in de laatste ogenblikken uit Italië is gehaald) berekenen ze hoeveel besmettingskansen kunnen worden vermeden als we de tackles elimineren en de rucks vervangen door iets anders, bijvoorbeeld door de bal toe te kennen aan het andere team, zodat ze het bij de hand spelen. De vraag is dus: hoe vaak kan besmetting worden voorkomen als we geen rugby maar tikkertje spelen?

Entretanto, en el Reino Unido, meritoria medalla de plata en número de muertos en la pandemia por millón de habitantes (la medalla de oro es para Bélgica y la de bronce, para España, arrebatada por los pelos a Italia), andan haciendo cálculos sobre cuantas ocasiones de contagio se pueden evitar si eliminamos los placajes y sustituimos las melées por otra cosa, por ejemplo, una puesta en juego otorgando el balón al equipo contrario al infractor, para que lo juegue a la mano. La pregunta, por lo tanto, es: ¿cuántas ocasiones de contagio se pueden eliminar si no jugamos a rugby sino al "tú la llevas".

Twee archipels, twee premiers. Ik weet niet of elke volk heeft wat het verdient maar, tenminste in dit geval, het heeft wat het kiest.

Dos archipiélagos, dos primeros ministros. No sé si cada pueblo tiene lo que se merece pero en este caso al menos, tiene lo que elige.

Dat was deze keer maar een korte brief. Even kijken wanneer jij mij schreeft.

Esta vez una cartita breve. A ver cuándo me escribes tú.

Warme groeten/Un abrazo,


Angel.



40. De enquête. La encuesta.

De Nederlandse vertaling is in afwachting van herziening.

Beste Kikás/Querido Kikás:


De afgelopen drie maanden hebben we geleefd, voor sanitaire noodzaak of door ontwerp (dat zullen wij op een dag weten), een explosie van thuiswerken en thuisonderwijs. In een andere brief heb ik je al verteld over de kansen die deze situatie ons biedt, maar ik wil je ook over de nadelen vertellen.

Los tres últimos meses hemos vivido, por necesidad sanitaria o por diseño, que algún día se sabrá, una explosión del teletrabajo y de la teleeducación. En otra carta ya te he hablado de las oportunidades que nos abre esta situación, pero también quiero hablarte de los inconvenientes.

39. La nueva normalidad. De nieuwe normaal.

De Nederlandse vertaling is in afwachting van herziening

Querido Angel;

Hay varias cosas que el COVID 19 va a cambiar en nuestras vidas. Algunas las conocemos, como por ejemplo, que el llevar mascarilla por la calle no implicará que seas un cirujano cardiovascular que se lleva el trabajo a casa.

Er zijn verschillende dingen die COVID 19 in ons leven gaat veranderen. Sommige van deze dingen weten wij al, bijvoorbeeld dat als jij een masker op straat draagt, dat betekent niet dat jij een cardiovasculaire chirurg bent die werk mee naar huis neemt.

38. Dakloze in tijden van corona. Los sin techo en tiempos de pandemia.

Nederlandse vertaling is in afwachting van herziening


Beste Kikás/Querido Kikás:

Een beschaafd land wordt erkend door de manier waarop het het zwakste behandelt. Deze afbeelding hieronder, van het EFE Agency, laat zien hoe 500 daklozen uit de stad Las Vegas werden ontvangen toen de katholieke opvang van de stad gedwongen werd te sluiten omdat er een geval van coronavirus in was ontdekt.

Un país civilizado se reconoce por la manera en que trata a los más débiles. Esta imagen aquí debajo, perteneciente a la Agencia EFE, muestra la forma en que fueron acogidos 500 sin techo de la ciudad de las Vegas cuando el refugio católico de la ciudad fue obligado a cerrar por haberse detectado en él un caso de coronavirus.


37. Rugby in tijden van corona. Rugby en tiempos de pandemia

 


Beste vriend/Querido amigo:
Ik zie op Facebook dat je zo veel rugby mist dat je naar oude wedstrijden van Wales kijkt. Dus ik ga je vertellen een verhaal over rugby in tijden van corona.

Veo en Facebook que echas tanto de menos el rugby que estás viendo partidos antiguos de Gales. Por eso, voy a contarte una historia de rugby en tiempos de pandemia.

36. Morele verontwaardiging. Indignación moral.

De Nederlandse vertaling is in afwachting van herziening

Beste Kikás/Querido Kikás:

Het is belangrijk om tijd door te brengen met vrienden, zelfs of vooral in moeilijke tijden. Mark Rutte en René Bom zijn vrienden voor het leven. En ze kunnen niet meer van elkaar verschillen. Zoals jij weet is Rutte de minister-president van Nederland. René Bom is een oude nachtburgemester van Den Haag.

Es importante pasar tiempo con los amigos, incluso, o especialmente, durante los tiempos difíciles. Mark Rutte y René Bom son amigos de toda la vida. Y no pueden ser más distintos. Rutte, como sabes, es el primer ministro de los Países Bajos. René Bom es nachtburgemester (alcalde de noche) jubilado de La Haya.

35. Dierlijke gedrag. Animaladas.


Nederlandse vertaling is in afwachting van herziening

Beste Kikás/Querido Kikás,


Ik moet mijn brief beginnen met een verontschuldiging omdat ik jij niet vaker schrijf. Je weet dat ik me de afgelopen twee weken heb vermaakt met mijn nieuwe coronahobby: tuinieren. Ik heb gras gelegd waar alleen een terras met grijze tegels was, en ik heb zelfs een kleine groententuin, met bloemen tussen de struiken om de bijen aan te trekken, met koperdraad eromheen om de slakken af ​​te weren en een net erboven om de vruchten te beschermen van vogels. Nu hoef ik alleen nog maar maskers op de planten te zetten zodat ze het coronavirus niet vangen.

Tengo que comenzar mi carta con una disculpa por no escribirte con más frecuencia. Ya sabes que en las últimas dos semanas he estado entretenido con mi nueva afición de pandemia: la jardinería. He puesto césped donde había sólo una terraza de baldosas grises, y hasta tengo una pequeña huerta, con flores entre las matas para atraer a las abejas, con hilo de cobre alrededor para repeler a los caracoles y una red por encima para proteger los frutos de los pájaros. Ya sólo me falta ponerles mascarillas a las plantas para que no me cojan el coronavirus.